The speech given by President Barack Obama at his inauguration was not the speech that was heard or read in most of China. Several statements made by the president were omitted from the Chinese translation because censors apparently were under instructions from high level officials to offer their nation the speech Chinese leaders wish had been given. At one point in the speech, Obama said: “recall that earlier generations faced down fascism and communism not just with missiles and tanks but with sturdy alliances and enduring convictions.” Although the speech was being televised live, the translator cut from the speech at the mention of “communism” in order to make certain no Chinese listener picked up on the reference. At another place Obama made reference to “silencing of dissent” which for some reason was interpreted by Chinese officials as a reference to their nation and out went that remark.
The China Daily which is geared toward a foreign audience did report the actual speech and many Chinese on the Internet were able to gain entry to the speech given instead of the speech not given. In the end, the power of the Internet and MySpace will triumph over these crude efforts to stifle the truth.